| Home | Song Catalogue | Site Map |
A Treasury for Mélodie |
Sonnet | Sonnet | |
Bizet (1866) | ||
|
Vous méprisez nature: êtes-vous si cruelle De ne vouloir aimer? voyez les passereaux, Qui démènent l'amour, voyez les colombeaux, Regardez le ramier, voyez la tourterelle. Voyez deça delà d'une frétillante aile Voleter par les bois les amoureux oiseaux, Voyez la jeune vigne embrasser les ormeaux, Et toute chose rire en la saison nouvelle. Ici la bergerette en tournant son fuseau Dégoise ses amours, et là le pastoureau Répond à sa chanson; ici toute chose aime, Tout nous parle d'amour, tout s'en veut enflammer. Seulement votre cur froid d'une glace extrême Demeure opiniâtre et ne veut pas aimer. | You despise nature: are you so cruel as to desire not to love? See the finches, which expend themselves in love, see the doves, watch the wood-pigeon, see the turtle-dove. See, from here, from there, upon a flickering wing the affectionate birds fluttering through the woods, see the young vine embracing the little elms, and everything laughing in the new season. Here, while turning her spindle, the little shepherdess sings of her loves, and there the shepherd boy replies to her song; here everything loves, All speaks to us of love, all wishes to burst aflame, Your cold heart alone, with an extreme coldness, remains opinionated and will not love. | |
| ©translated by Christopher Goldsack |